據(jù)美國《僑報》報道,針灸,作為中國“四大國粹”之一,一直廣受各國人民的喜愛。許多海外學(xué)子為了能學(xué)習(xí)最專業(yè)的中醫(yī)針灸,不遠(yuǎn)萬里來到中國,并在學(xué)成后將針灸帶向海外,發(fā)揚(yáng)光大。來自馬里蘭的白居安(Brian Jacksons)就是這樣一個人。
來自美國的白居安因為對中國古老文化的喜愛,在美國讀書期間學(xué)習(xí)中國氣功,閱讀英文版的《韓非子》和《道德經(jīng)》,對中國道教產(chǎn)生了濃厚的興趣。當(dāng)他深入中國,學(xué)習(xí)古典文化時,機(jī)緣巧合下認(rèn)識了他的中國太太梁瑞蓮,并在梁瑞蓮的推薦下來到了南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)習(xí)針灸。
初學(xué)針灸,困難重重
白居安表示,學(xué)習(xí)針灸推拿的最困難之處在于學(xué)習(xí)中國古文。針灸需要學(xué)習(xí)穴位,而穴位則是中國千百年流傳下來的特別醫(yī)學(xué)用語,需要通過《黃帝內(nèi)經(jīng)》等中國古典文學(xué)了解。白居安說,可能中文對于許多外國人來說非常困難,但是古文這種對中國人來說也困難的語言,對他們來說可謂是天書。但在經(jīng)歷三年的針灸推拿學(xué)習(xí)后,他精確的掌握了中國古典文學(xué),并依照《黃帝內(nèi)經(jīng)》給病人實(shí)施針灸推拿。
在中國學(xué)習(xí)針灸的另一個困境就是大學(xué)講師的方言,中國是一個有著七大方言的國家,這讓白居安的大學(xué)生活又增添了許多挑戰(zhàn)。在每一位老師不同的方言強(qiáng)攻下,白居安只能將每日的課堂內(nèi)容錄制下來,向朋友、妻子討教,了解各個方言的特點(diǎn)。
三年后,白居安如愿畢業(yè),并決定將針灸技術(shù)帶回美國。
以針灸助人,讓大家了解中醫(yī)
中醫(yī)雖是中國一門獨(dú)特的醫(yī)學(xué),但是并未得到所有人的認(rèn)可,特別是在美國地區(qū),更多的患者更加愿意相信西方醫(yī)學(xué)的治療方法。但是白居安的出現(xiàn),讓他身邊的人開始相信針灸,并向周邊朋友推廣針灸治療。
白居安表示,在2009年,他遇到了一名三四歲的腦癱患兒,不能說話也不能行走。但是在患兒母親的信任下,白居安開始給患兒進(jìn)行針灸治療,經(jīng)過多次的針灸后,患兒的語言功能開始恢復(fù),并能在輔助物下進(jìn)行說話、游泳、甚至騎馬。這次的治療讓當(dāng)?shù)孛绹癖妼χ嗅t(yī)針灸有了全新的認(rèn)識,也進(jìn)一步擴(kuò)大了針灸的影響力。
白居安說,針灸的一個重要治療方向就是以穴位治療,減輕患者的疼痛。目前,他所在的中醫(yī)針灸小組正在研究以針灸減輕脊椎受傷疼痛的課題,希望能在未來幫助脊椎受傷者減輕痛苦。
海外傳揚(yáng)針灸,做中美醫(yī)學(xué)傳播者
先給患者把脈,再將患者描述的病情與穴位相結(jié)合,以一根細(xì)小的“毫針”快速且準(zhǔn)確的刺入穴位中,這就是白居安的針灸流程。白居安說,因為多年的針灸經(jīng)驗,讓他積累了許多各族裔的患者人脈,也使許多馬里蘭大學(xué)的醫(yī)學(xué)生對針灸感興趣?,F(xiàn)在的他,不只幫患者看病,也帶領(lǐng)更多的美國醫(yī)學(xué)生走向中醫(yī)之路,將中西醫(yī)相結(jié)合,讓患者得到最低副作用的治療。
白居安說,目前在紐約、洛杉磯、舊金山等大城市都有配合針灸的醫(yī)生,他希望在馬里蘭也能開通中醫(yī)部門,將中醫(yī)在大華府地區(qū)推廣,讓患者得到全方位的治療和服務(wù)。
白居安因為對中華文化的喜愛,進(jìn)而對針灸文化如癡如迷。而他從古典文化深入學(xué)習(xí)針灸,也讓針灸在美國傳播的更加順暢。
本站聲明:如果您認(rèn)為轉(zhuǎn)載內(nèi)容侵犯了您的權(quán)益,請您來電聲明,我們將會在收到信息核實(shí)后24小時內(nèi)刪除相關(guān)內(nèi)容。