中國人遠赴日本搶購的商品當中,最受歡迎的是醫(yī)藥品。想必在中國游客搶購的藥物當中,多少也會有一些漢方藥。當然,你能買到的大概只是一些不需要處方的漢方藥或者漢方保健品。
但是中藥是中國的傳統(tǒng),難道到了日本,換了個名字,會變得更好嗎?那我們得仔細比較一下。
中醫(yī)中藥和日本漢方醫(yī)藥有什么區(qū)別?
對于中國人來說,中醫(yī)中藥再熟悉不過。望聞問切、陰陽五行,以及名醫(yī)名著,都有所耳聞。
中醫(yī)中藥到了日本,被稱為漢方醫(yī)藥。隋唐時期大量的日本留學生從中國帶回了中國當時的醫(yī)療技術(shù)。公元984年(中國北宋時期),日本人丹波康賴寫成了《醫(yī)心方》。這部醫(yī)書所寫內(nèi)容和中國醫(yī)書相仿,談的都是房中養(yǎng)生、服食辟谷、本草食療、針灸按摩等等,基本邏輯也是中醫(yī)模式。
到16世紀,隨著中醫(yī)中藥在日本不斷發(fā)展并與日本的本土文化結(jié)合,以及田代三喜、曲直瀨道等人的努力,產(chǎn)生了半獨立于中醫(yī)中藥的醫(yī)療體系,稱為“皇漢醫(yī)學”。
現(xiàn)代“中藥”和現(xiàn)代“漢方藥”
在中國,大學還設有中醫(yī)藥專業(yè),醫(yī)院還有中醫(yī)生。但日本明治維新之后,就廢除了漢方醫(yī)藥?,F(xiàn)在,日本有部分大學設有漢方醫(yī)藥教育,但教育目的和中國中醫(yī)不同,只是為了使一部分在籍的醫(yī)學、藥學學生和正在臨床運用或想運用漢方藥的醫(yī)師或藥劑師能在適當范圍內(nèi)正確運用傳統(tǒng)醫(yī)藥學療法。在現(xiàn)在的日本,漢醫(yī)已經(jīng)不只是處于邊緣位置。
至于漢方藥,日本的產(chǎn)量已經(jīng)非常少,主要廠家就幾家:Tsumura、KANABO、小太郎漢方制藥、帝國漢方制藥、三和生藥等。日本藥典中收錄的藥物中,也只有148種漢方藥可以使用醫(yī)療保險。
這也和中國龐大的中藥市場相去甚遠。
不過對消費者最重要的區(qū)別是,中國的中藥和日本的漢方藥對藥物毒副作用的態(tài)度。
如果你有仔細看過中成藥的包裝盒子或里面的說明書,你幾乎毫無例外地會發(fā)現(xiàn),在“注意事項”、“不良反應”、“禁忌”等欄目都是標注著“尚不明確”四個大字。
這和中國的藥檢制度有關(guān),即便中國生產(chǎn)的西藥也經(jīng)常在這些欄目上寫下“尚不明確”四字,但其在中成藥出現(xiàn)得最多。這是因為中國國家食品藥品監(jiān)督管理局對中藥的管理非常松。
在《關(guān)于印發(fā)中藥、天然藥物處方藥說明書格式內(nèi)容書寫要求及撰寫指導原則的通知》(2006年)里是這樣寫的:
”應當實事求是地詳細列出該藥品不良反應……尚不清楚有無不良反應的,可在該項下以‘尚不明確’來表述?!?
“對于2006年7月1日之后批準注冊的中藥、天然藥物……未按規(guī)定進行過臨床試驗的,可不列此項。”
“申請藥品注冊時……應列出藥理作用和毒理研究兩部分內(nèi)容……未進行相關(guān)研究的,可不列此項?!?
簡言之,對中藥的要求是“應該……但可不……”。
但日本政府對漢方藥的管理卻非常嚴格。所有的漢方藥都被強制嚴格的標注其毒副作用。比如KANABO出品的黃連解毒湯注明副作用為升高GOT,GPT值,食欲不振,呃逆,腹瀉、腹痛。豬苓湯合四特湯注明的副作用為胃脹、發(fā)疹等,嚴重副作用為食欲不振。如此等等。
在劑量上,中國中藥和日本漢方藥也有觀念上的區(qū)別。
日本漢方藥基本上是配伍固定的粉劑或者湯劑。比如桂枝茯苓含有桂枝4克、茯苓4克、牡丹皮4克,桃仁4克,芍藥4克,經(jīng)地萃取提練精制成粉劑或片劑。廠家不得隨意更改,更不允許含朱砂、雄黃等礦物質(zhì)。
其實日本漢方藥現(xiàn)在基本上處于民間領(lǐng)域,應用上非常有限。日本的漢方藥制藥公司所開發(fā)健康食品和漢方藥藥物濃度低于藥典處方藥的濃度數(shù)值,就是因為對毒副作用的顧慮。
但中醫(yī)會認為固定的劑量不適于他們辯證施藥,會對藥物效果帶來影響。
只是,中醫(yī)生一般用望聞問切的主觀感受來判斷癥狀,這樣的準確性又有多高呢?
2012年,上海中醫(yī)藥大學做了一個實驗,讓16位教授職稱的中醫(yī)生對同一患者進行望聞問切四診判讀。出來的結(jié)果是,臨床診斷極不一致。比如,他們對病人舌頭顏色的感受就很不一樣,9人說舌質(zhì)淡紅,其他人則有其他各種描述。
本站聲明:如果您認為轉(zhuǎn)載內(nèi)容侵犯了您的權(quán)益,請您來電聲明,我們將會在收到信息核實后24小時內(nèi)刪除相關(guān)內(nèi)容。