首頁 > 中華藥典頻道 > 中藥材庫 > 正文
白薇(中藥材)
收藏
0
本詞條由國(guó)醫(yī)小鎮(zhèn)網(wǎng)整理并發(fā)布提供內(nèi)容,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。

白薇為蘿藦科植物白薇Cynanchum atratum Bunge或蔓生白薇Cynanchum versicolor Bunge的干燥根和根莖。春、秋二季采挖,洗凈,干燥。白薇主產(chǎn)于安徽、湖北、遼寧等地。蔓生白薇產(chǎn)于河北、河南、山西、山東、安徽等地。

  • 中藥名稱白薇

  • 中藥學(xué)名(拉丁名)CYNANCHI ATRATI RADIX ET RHIZOMA

  • 別 名白幕、薇草、骨美

  • 所屬功效類清熱藥

  • 蘿藦科

  • 分布區(qū)域白薇主產(chǎn)于安徽、湖北、遼寧等地。

來源

本品為蘿藦科植物白薇Cynanchum atratum Bunge或蔓生白薇Cynanchum versicolor Bunge的干燥根和根莖。(《中國(guó)藥典2015》)

分布產(chǎn)地

白薇主產(chǎn)于安徽、湖北、遼寧等地。蔓生白薇產(chǎn)于河北、河南、山西、山東、安徽等地。

入藥部位

根及根莖

采收加工

春、秋二季采挖,洗凈,干燥。(《中國(guó)藥典2015》)

藥材性狀

本品根莖粗短,有結(jié)節(jié),多彎曲。上面有圓形的莖痕,下面及兩側(cè)簇生多數(shù)細(xì)長(zhǎng)的根,根長(zhǎng)10-25cm,直徑0.1-0.2cm。表面棕黃色。質(zhì)脆,易折斷,斷面皮部黃白色,木部黃色。氣微,味微苦。(《中國(guó)藥典2015》)

性味歸經(jīng)

苦、咸,寒。歸胃、肝、腎經(jīng)。(《中國(guó)藥典2015》)

藥材功效

清熱涼血,利尿通淋,解毒療瘡。(《中國(guó)藥典2015》)

藥材主治

用于溫邪傷營(yíng)發(fā)熱,陰虛發(fā)熱,骨蒸勞熱,產(chǎn)后血虛發(fā)熱,熱淋,血淋,癰疽腫毒。(《中國(guó)藥典2015》)

用法用量

5-10g。(《中國(guó)藥典2015》)

用藥禁忌

血分無熱、中寒便滑者慎服。(《中藥大辭典》)

貯藏保存

置通風(fēng)干燥處。(《中國(guó)藥典2015》)

藥材鑒別

顯微鑒別:
根橫切面:表皮細(xì)胞1列,通常僅部分殘留。下皮細(xì)胞1列,徑向稍延長(zhǎng);分泌細(xì)胞長(zhǎng)方形或略彎曲,內(nèi)含黃色分泌物。皮層寬廣,內(nèi)皮層明顯。木質(zhì)部細(xì)胞均木化,導(dǎo)管大多位于兩側(cè),木纖維位于中央。薄壁細(xì)胞含草酸鈣簇晶及大量淀粉粒。
粉末灰棕色。草酸鈣簇晶較多,直徑7-45μm。分泌細(xì)胞類長(zhǎng)方形,常內(nèi)含黃色分泌物。木纖維長(zhǎng)160-480μm,直徑14-24μm。石細(xì)胞長(zhǎng)40-50μm,直徑10-30μm。導(dǎo)管以網(wǎng)紋導(dǎo)管、具緣紋孔導(dǎo)管為主。淀粉粒單粒臍點(diǎn)點(diǎn)狀、裂縫狀或三叉狀,直徑4-10μm;復(fù)粒由2-6分粒組成。
理化鑒別:
取本品粉末1g,加甲醇30ml,超聲處理20分鐘,放冷,濾過,濾液蒸干,殘?jiān)蛹状?ml使溶解,作為供試品溶液。另取白薇對(duì)照藥材1g,同法制成對(duì)照藥材溶液。照薄層色譜法(通則0502)試驗(yàn),吸取上述兩種溶液各2μl,分別點(diǎn)于同一硅膠G薄層板上,以正丁醇—乙酸乙酯—水(4:1:5)的上層溶液為展開劑,展開,取出,晾干,噴以硫酸乙醇溶液(1→10),在105℃加熱至斑點(diǎn)顯色清晰。供試品色譜中,在與對(duì)照藥材色譜相應(yīng)的位置上,顯相同顏色的斑點(diǎn)。(《中國(guó)藥典2015》)

中藥配伍

1.治體虛低燒,夜眠出汗:白薇、地骨皮各四錢,水煎服。(《河北中藥手冊(cè)》)
2.治肺結(jié)核潮熱:白薇三錢,葎草果實(shí)三錢,地骨皮四錢,水煎服。(南京《常用中草藥》)
3.治尿道感染:白薇五錢,車前草一兩,水煎服。(南京《常用中草藥》)
4.治婦人乳中虛,煩亂嘔逆:生竹茹二分,石膏二分,桂枝一分,甘草七分,白薇一分。上五味末之,棗肉和丸彈子大。以飲服一丸,日三夜二服。有熱者倍白薇,煩喘者加柏實(shí)一分。(《金匱要略》竹皮大丸)
5.治郁冒血厥,居常無苦,忽然如死,身不動(dòng),默默不知人,目閉不能開,口噤不能語,又或似有知,而惡聞人聲,或但如眩冒,移時(shí)乃寤:白薇一兩,當(dāng)歸一兩,人參半兩。上為散,每服五錢,水二盞,煎至一盞,去滓,溫服。(《全生指迷方》白薇湯)
6.治婦人遺尿,不知出時(shí):白薇、芍藥各一兩。上二味,治下篩。酒服方寸匕,日三。(《千金方》)
7.治火眼:白薇一兩,水煎服。(《湖南藥物志》)
8.治肺實(shí)鼻塞,不知香臭:百部二兩,款冬花、貝母(去心)、白薇各一兩。上為散,每服一錢,米飲調(diào)下。(《普濟(jì)方》)
9.治金瘡血不止:白薇末貼之。(《儒門事親》)
10.治瘰疬:鮮白薇、鮮天冬各等分,搗絨敷患處。(《貴州草藥》)
11.治風(fēng)濕關(guān)節(jié)痛:白薇、臭山羊、大鵝兒腸根各五錢,泡酒服。(《貴州草藥》)

中藥炮制

除去雜質(zhì),洗凈,潤(rùn)透,切段,干燥。(《中國(guó)藥典2015》)

毒性

白薇提取物小鼠腹腔注射的LD50為26.7g/Kg。(《中藥大辭典》)

道地性

關(guān)藥、 淮藥

相關(guān)論述

1.《湯液本草》:白薇,《局方》中多有用之治婦人,以《本經(jīng)》療傷中下淋露故也。
2.《綱目》:治風(fēng)溫灼熱多眠,及熱淋,遺尿,金瘡出血。白薇,古人多用,后世罕能知之。按張仲景治婦人產(chǎn)中虛煩嘔逆,安中益氣,竹皮丸方,云有熱者倍白薇,則白薇性寒,乃陽明經(jīng)藥也。徐之才《藥對(duì)》言白薇惡大棗,而此方又以棗肉為丸,蓋恐諸藥寒涼傷脾胃爾。朱肱《活人書》治風(fēng)溫發(fā)汗后身猶灼熱,自汗身重多眠,鼻息必鼾,語言難出者,萎蕤湯中亦用之。孫真人《千金方》,有詔書發(fā)汗白薇散焉。
3.《本草經(jīng)疏》:白薇,《本經(jīng)》所主諸證,皆由熱淫于內(nèi)之所發(fā)?!督?jīng)》曰,熱淫于內(nèi),治以咸寒。此藥味苦咸而氣大寒,宜其悉主也?!秳e錄》療傷中淋露者,女子榮氣不足則血熱,血熱則傷中,淋露之候顯矣,除熱益陰,則血自涼,榮氣調(diào)和而前證自瘳也。水氣亦必因于濕熱,能除熱則水道通利而下矣。終之以益精者,究其益陰除熱功用之全耳。婦人調(diào)經(jīng)種子方中往往用之,不孕緣于血少血熱,其源必起于真陰不足,真陰不足則陽勝而內(nèi)熱,內(nèi)熱則榮血日枯,是以不孕也。益陰除熱,則血自生旺,故令有孕也。其方以白薇為君,佐以地黃、白芍藥、當(dāng)歸、蓯蓉、白膠、黃柏、杜仲、山茱萸、天麥門冬、丹參,蜜丸久服,可使易孕。凡溫瘧、癉瘧久而不解者,必屬陰虛,除瘧邪藥中多加白薇主之,則易瘳。凡治似中風(fēng)證,除熱藥中亦宜加而用之良。天行熱病得愈,或愈后陰虛內(nèi)熱,及親熱未除者,隨證隨經(jīng)應(yīng)投藥中宜加之。
4.《本草述》:主治瘛xi虛煩。白薇,《別錄》乃謂大寒,與《本經(jīng)》氣平懸殊,似有未當(dāng)。蓋治傷中淋露,非純?nèi)慰嗪端茏喙σ病T囉^治女子宮冷不孕,有白薇丸二方,更勝金丸、秦桂丸中俱用之,且既謂之治宮冷矣,猶然投大寒之味乎,在治法必不爾也。即胎前遺尿方有白薇散,止白薇、白芍二味等分,豈用白芍以收陰,乃同于大寒之味以瀉乎?苦寒本能亡陰,是亦知其不然也。更以產(chǎn)后胃弱不食,脈微多汗,亡血發(fā)厥郁冒等證,投白薇湯,是蓋因血虛而并傷氣也,用白薇、當(dāng)歸各六錢,人參半之,又甘草較參半之,然則是證之用白薇,同于當(dāng)歸諸味以療虛證者,猶得謂取其大寒乎?只此一證言之,則所云大寒,在《別錄》亦為不察矣。
5.《本草新編》:白薇功用,善能殺蟲,用之于補(bǔ)陰之中,則能殺勞瘵之蟲也。用之健脾開胃之中,則能殺寸白蛔蟲也。以火焚之,可以辟蠅而斷虱。以水敷之,可以愈疥而斂瘡也。
6.《本經(jīng)逢原》:白薇,治婦人遺尿,不拘胎前產(chǎn)后,有白薇芍藥湯,取其有補(bǔ)陰之功,而兼行手太陰,以清膀胱之上源,殊非虛寒不禁之比也。
7.《本草正義》:白薇之性,《本經(jīng)》謂之平,而主治皆溫?zé)嶂?,則平當(dāng)作寒,《別錄》乃作大寒,當(dāng)有所本??肌督饏T》竹皮大丸云有熱者,倍白薇。則白薇為寒是其確證。凡若寒之藥多偏于燥,惟白薇則雖亦屬寒而不傷陰液精血,故其主治各病,多屬血分之熱邪,而不及濕熱諸證。蓋于清熱之中,已隱隱含有養(yǎng)陰性質(zhì),所以古方多用于婦女。而《別錄》有利陰氣益精之文,蓋亦實(shí)有滋陰益精之效力,初非因其能清熱而推廣言之也。陶隱居稱其治驚邪風(fēng)狂,則邪熱去而陰精充,斯正氣自旺,亦實(shí)有其理,非荒誕之空言可比。此則白薇之寒涼,既不嫌其傷津,又不偏于濁膩,誠(chéng)清熱隊(duì)中不可多得之品。凡陰虛有熱者,自汗盜汗者,久瘧傷津者,病后陰液未復(fù)而親熱未清者,皆為必不可少之藥,而婦女血熱,又為恒用之品矣。
8.《本經(jīng)》:主暴中風(fēng),身熱肢滿,忽忽不知人,狂惑邪氣,寒熱酸疼,溫瘧洗洗,發(fā)作有時(shí)。
9.《別錄》:療傷中淋露。下水氣,利陰氣,益精,久服利人。
10.陶弘景:療驚邪,風(fēng)狂,病。
11.《要藥分劑》:清虛火,除血熱。
12.《現(xiàn)代實(shí)用中藥》:治卒中患者之四肢浮腫,又用于急性熱病中末期之灼熱及衰弱病之消耗熱,肺結(jié)核之骨蒸潮熱等,有清涼性滋養(yǎng)之效;又用于小溲赤澀、肺熱咳嗽等證。
13.《民間常用草藥匯編》:清肺熱。治吐血及老年咳嗽。
14.《南方主要有毒植物》:治腎炎、肺結(jié)核、尿路感染、水腫等。

傳說淵源

       戰(zhàn)亂年間,打了敗仗的兵,和土匪差不多,燒殺擄掠,無惡不做;打了勝仗呢,長(zhǎng)官就更加放縱士兵去干壞事。所以,老百姓一聽說打仗,就得趕緊逃避兵禍。
       這一年,又打起仗來,鄰近幾個(gè)村子的人全跑光了,只有一個(gè)生病的人跑不了,他的妻子只好在家陪他。兩口子明知軍隊(duì)一過來準(zhǔn)沒好事兒,但也只能聽天由命了。
       這天夜里,妻子正在煎藥,忽聽有人敲門:“大哥,開門呀,救救我吧!”那聲音很凄慘。妻子跟丈夫商量了一會(huì)兒,就把門打開。只見一個(gè)衣帽不整的士兵,一進(jìn)門便跪下懇求道:“大哥大嫂,快救命!”“你這是怎么啦?”“我們敗啦!弟兄們死的死、逃的逃,就剩我一個(gè)人。大哥借我一套舊衣服換吧,不然被抓去就得殺頭?!辈∪撕苁峭?,就叫妻子找一套衣服給他換了。病人的妻子還把大兵換下的軍服扔進(jìn)了門外的水坑。沒過多久,一隊(duì)人馬殺過來,把這家的房子團(tuán)團(tuán)圍住。一個(gè)軍頭兇狠地闖進(jìn)門,問道:“你家藏著外人沒有?”“沒有。”軍頭一把揪住婦人的頭發(fā),又問:“那兩個(gè)男人都是誰?”“床上躺著的是我丈夫,他正生著?。贿@位是請(qǐng)來的醫(yī)生。你看,這不正在煎藥嗎?”軍頭一腳把藥罐子踢翻,又命人把他們?nèi)齻€(gè)拉到門外一陣亂打。那伙當(dāng)兵的趁機(jī)一窩蜂地?fù)磉M(jìn)屋,能搶的搶,能拿的拿,最后又放火把房子燒了才走。等這伙人走遠(yuǎn),逃難的大兵幫著病人的妻子把火撲滅,又搶救出一些粗重家具。然后,他哭著說:“大哥大嫂,你們?yōu)榱司任也攀芎?,真太?duì)不起你們了?!辈∪苏f:“甭提了,反正我這病也沒法治,過一天是一天!”“你得了什么???”“渾身發(fā)熱,手腳無力。”“多久啦?”“躺了整整一年?!薄罢?qǐng)過醫(yī)生沒有?”“請(qǐng)過好多位了,吃什么藥也治不好?!甭潆y的大兵走上前,切一下病人的脈。過了會(huì)兒,他說:“這病我能治。等天亮我就去找藥。”第二天,大兵挖回幾顆橢圓形葉子、開紫褐色花的野草,說:“大嫂,你把草根洗干凈,煎了給大哥吃。然后照樣多挖一些,讓大哥多吃幾天,病一定會(huì)好?!薄爸x謝你啦!”“謝什么?多虧你們夫妻救了我。時(shí)候不早,我得走啦!”病人急忙說:“留個(gè)名字吧!以后咱們就當(dāng)朋友來往?!薄拔医邪淄?。只要不死,一定會(huì)再回來看你們?!闭f完,落難的大兵走了。

       病人的妻子煎好了藥,丈夫吃完覺得渾身舒服了許多。以后,又連吃了一個(gè)月,他的病終于痊愈。逃難回來的鄉(xiāng)親們都問病人是怎么好的。病人說:“有個(gè)朋友送了藥。”“什么藥?”“就是這種草?!薄敖惺裁疵郑俊?/span>

       “他沒說。不過,他答應(yīng)回來看我的,到時(shí)候再問吧?!笨墒?,過了許多年白威也沒來。為了紀(jì)念白威,就用他的名字稱呼他傳的藥草,不過,寫成字就變“白薇”了。


原標(biāo)題:白薇
詞條標(biāo)簽:變色白前,白薇

  • 來源來源
  • 分布產(chǎn)地分布產(chǎn)地
  • 入藥部位入藥部位
  • 采收加工采收加工
  • 藥材性狀藥材性狀
  • 性味歸經(jīng)性味歸經(jīng)
  • 藥材功效藥材功效
  • 藥材主治藥材主治
  • 用法用量用法用量
  • 用藥禁忌用藥禁忌
  • 貯藏保存貯藏保存
  • 藥材鑒別藥材鑒別
  • 中藥配伍中藥配伍
  • 中藥炮制中藥炮制
  • 毒性毒性
  • 道地性道地性
  • 相關(guān)論述相關(guān)論述
  • 傳說淵源傳說淵源